Grau d’Estudis Francesos i Ciència .

Event principal ERN 2022 -UM-Taller-“Grau d’Estudis Francesos i Ciència”
Coordinació: Marine Abraham, Departament de Filologia Francesa, Romànica, Italiana i Àrab, Universitat de Múrcia.
Dia i hora: 30 de setembre, de 18 a 22 hores.
Lloc: Pati del Campus de la Mercè, Universitat de Múrcia.
Tallers:
Què passa al meu cervell quan aprenc una llengua estrangera?. Activitat adaptable a diferents nivells. Pel públic infantil, presentarem un trencaclosques amb encaixables que correspondran a les diferents parts del cervell que intervenen en aquest procés. Per a un públic adolescent i/o adult penjarem un cartell amb una infografia.
A la pell de Curie i Pasteur. Al costat de l’estand situarem un tauler photocall amb un muntatge dels retrats dels científics Marie Curie i Louis Pasteur amb un forat a les cares perquè qui visiti el nostre estand pugui fer-se una foto i emportar-se un record de l’esdeveniment .
Literatura visionari i Ciència: Juliol Verne Aquesta activitat es podrà fer tant físicament com virtualment. Crearem un joc de memòria amb imatges dels invents tecnològics que apareixen a l’obra de Julio Verne i títols de les seves obres que els jugadors hauran de relacionar. Proposarem alhora un cartell on recopilarem informació essencial sobre la vida i l’obra de Verne, i en quina mesura és considerat un visionari.
Cartografia de les científiques i els científics italians més rellevants. Els participants llegiran una breu descripció al revers d’una foto/il·lustració d’una científica/científic, així com dels aspectes més rellevants de la seva trajectòria. A més, es donaran una sèrie de pistes sobre el lloc de naixement. Els participants, després de llegir aquestes pistes, hauran de situar cada científic/a a la seva regió natal. L’objectiu d’aquesta activitat és donar a conèixer les científiques italianes més importants i difondre alguns aspectes de la cultura i el patrimoni italià.
Frases cèlebres de científiques i científiques en anglès i les seves correspondències en francès i espanyol Presentem als assistents una sèrie de cites en llengua anglesa i han d’endevinar quina científica o científica l’ha pronunciada. A continuació se’ls explica el vocabulari que conté aquesta cita i se’ls explica una petita història de cadascun dels investigadors i investigadores a què pertanyen aquestes frases. Un cop dut a terme aquest pas us oferim les correspondències en llengua francesa i llengua anglesa perquè vegin quines semblances i diferències hi ha entre l’anglès i el francès i el que significa la frase en castellà.
Científics pel món. En un mapamundi, els assistents hauran de descobrir on van néixer una selecció de científics de parla francesa, alemanya, àrab, anglesa i italiana.
Savis i sàvies de Múrcia. L’objectiu principal de la nostra participació és donar a conèixer homes i dones savis i sàvies de la Regió de Múrcia de l’època araboislàmica, centrant-nos en la cultura del coneixement des de totes les branques del saber del nostre llegat comú dins de la idea de cultures de continuïtat i l’àrab com a llengua vehicular.
Realitzarem una exposició de portades de llibres d’aquests savis i sàvies i, si és possible, en visualitzarem extractes audiovisuals, amb fons musical àrab andalusí.
En aquest context es proposarà al públic un joc on hi haurà una sèrie de sobres que contenen cites dels savis i sàvies (en llengua àrab, en cal·ligrafia àrab, incloent-hi la traducció al castellà) amb elements indicadors de les temàtiques de cadascuna de les seves obres (terminologia comuna entre el títol i la cita o altres).
La dinàmica del joc consistirà en el reconeixement dels autors esmentats i de les seves obres a través de les cites anònimes posades a disposició dels alumnes en format sobres o altra manera senzilla d’oferir el material.
Els participants hauran de relacionar la cita que li toqui amb una de les portades de llibres ja exposades de la que sigui procedent, basant-se en el títol de cadascuna d’aquestes obres.
Es tracta, així, d’un reconeixement i un coneixement alhora de i als autors i autores que configuren el substrat d’una època històrica extensa i essencial de la nostra cultura i alhora identificar l’àrab com a llengua d’interès interdisciplinar i com a llengua de saviesa i ciència.
ACTIVITATS A REALITZAR ONLINE*
Títol taller/activitat Descripció de l’activitat
Kahoot! – quant saps d’aquests científics/es? Descripció de l’activitat: A través de l’eina Kahoot!, proposarem un concurs amb preguntes sobre científics/es de parla francesa, alemanya, àrab, anglesa i italiana, les principals fites i la contribució a la ciència. Els visitants al nostre estand accediran al qüestionari mitjançant un codi PIN. Anirem actualitzant la puntuació al rànquing en una pissarra blanca que penjarem a l’estand i al final del dia publicarem el guanyador definitiu a les xarxes socials del GEF: Facebook i Instagram.
Kahoot!- A quin país es va inventar? Per la naturalesa heterogènia del departament de Filologia Francesa, Romànica, Italiana i Àrab, hem proposat integrar els diferents països que participen al grau en una activitat lúdica. A través de la plataforma Kahoot! es proposaran una sèrie d’invents i els participants hauran d’endevinar a quin país es van inventar. Aquests poden procedir de França, Itàlia, Alemanya, Gran Bretanya i Països que conformen la Lliga Àrab.